Buy me a Ko-fi




Showing posts with label Carnatic. Show all posts
Showing posts with label Carnatic. Show all posts

Monday, 22 April 2024

Velli Kulikkum - வெள்ளி குளிக்கும் - Earth Day

Happy Earth Day! 

The song struck something in me as soon as I started listening to it. The imagery of the lyrics coupled with the melody sends chills and connects me to a peaceful state of mind.

I wanted to perform this song here so more people can find out about this wonderful gem.




I hope you enjoy this and let me know of your thoughts in the comments.

Velli Kulikkum Lyrics and Translation

Transliterated and translated by Abiramy Logeswaran (World Music Abi)
Ragam: Baageshri
Lyrics: Cheran
Music: Fays Zavahir

Velli Kulikkum Merku Kadallukkul
Santhira sooriyar thoongaponaar
Sollathiriyaatha sokam ezhunthathu
Solakar Kaatrudan Aadi Alainthathu

The east sea that bathes in silver
The moon and the sun went to sleep
There's an inexplicable sadness that arises in me
With the breeze of the Solakar, it moved and wandered.

Vaasalil Aadidum Maavilai Thoranam
Veliyil Kaikira Veechu valai
Veesa Kaatril Melum Kizhum
Ongi Nadunki asaikirathu 

The hung mango leaves sway in the archway
The fish nets dry on the fence
With the wind, up and down
they quiver, shiver and move.

Kaatru veliyile kaalam thantha
kaaviyam aayiram sollukirom
Meediya paadalil mohanam illai 
Mounathin kaaladi kettu ninrom 

Outside in the wind, time has given us
A thousand epics to tell.
In the song played, there is no happiness
we listened to the footsteps of silence.

Natchathira oli theepam etri
Sudarai eriyum or pin iravu 
Nooru senchooriya oli karam thaangi 
Pularum Kaalaikum vazhiyaakum

The stars light up like oil lamps,
with fire that burns into the late night.
The light came through as a strength of 100 red suns,
To make way for the break of dawn.

Tamil Lyrics:

ராகம்: பாகேஸ்வரி
வரிகள்: சேரன்
இசை: ஃபவாஸ் ஜவாஹிர் 

வெள்ளி குளிக்கும் மேற்குக் கடலுக்குள்
சந்திர சூரியர் தூங்கப் போனார்
சொல்லத்தெரியாத சோகம் எழுந்தது
சோளகக் காற்றுடன் ஆடி அலைந்தது

வாசலில் ஆடிடும் மாவிலை தோரணம்
வேலியில் காய்கிற வீச்சு வலை
வீசா காற்றில் மேலும் கீழும்
ஓங்கி நடுங்கி அசைகிறது -

காற்று வெளியிலே காலம்; தந்த
காவியம் ஆயிரம் சொல்லுகிறோம்
மீட்டிய பாடலில் மோகனம் இல்லை
மௌனத்தின் காலடி கேட்டு நின்றோம் 

நட்சத்திர ஒளி தீபம் ஏற்றிச்
சுடராய் எரியும் ஓர் பின்னிரவு
நூறு செஞ்சூரிய ஒளிக்கரம் தாங்கிப்
புலரும் காலைக்கு வழியாகும் 



Sources: 

Saturday, 16 September 2023

Kurai Onrum Illai குறை ஒன்றும் இல்லை Vocal Violin

Happy birthday to M.S. Subbulakshmi!



This ragamalika composition (blended scales) is the first Ragamalika that I taught myself. I couldn't have done it without the legendary M.S. Subbulakshmi's rendition of Kurai Onrum Illai.
She is known as one of Carnatic female trinity.

This is the only Carnatic composition of C. Rajagopalachari and was popularised by MSS which is why I'm dedicating this rendition to her.

I have already covered Kaatrinile Varum Geetham on this blog which she sang in the 1940s!

I found a wikipedia article and various other articles like one from 2002 linked with the translation that explains the interesting context of the song. The meaning can also be ironic while also being thankful.

 The translation:

No regrets have I

My lord,

None.

Lord of the Written Word,

My light, my sight,

My very eyes

No regrets,

None.

Though you stand

Where I behold you not

My light, my very eyes,

Protector of all earthlings

I know you sustain me

Lord of the Venkata Hill so pure

You meet my hunger, my thirst

My hope, my prayer

You keep me from harm,

Lord of the Sparkling Gems,

I need naught else

Father of the Seven Hills,

Naught else.


* * *

You stand — do you not? —

Veiled by a screen

Only the learned can part

For they are the learned

Which I am not

But no, no regrets have I.

Crowning this hill

You stand as rock

Giver of Boons

Immutable God

Father to these hills

No regrets have I

Govinda !


* * *

In this benighted Age of ours

Lord —

The worst of all the Four —

You have entered

The sanctum

A shaft of granite

Where though I see you not

No regrets have I.

Boulder of strength

With the Ocean,

Heaving on your breast,

Of the purest compassion —

My Mother,

My very own, who grants

Anything I ask of her

Can I possibly have regrets?

The two of you, I know,

Stand there for me

Eternally

No regrets have I my Govinda

None, none whatsoever

Govinda! Govinda!

Govinda! Govinda!


Tamil Lyrics:

குறையொன்றுமில்லை மறைமூர்த்தி கண்ணா

குறையொன்றுமில்லை கண்ணா

குறையொன்றுமில்லை கோவிந்தா


கண்ணுக்குத் தெரியாமல் நிற்கின்றாய் கண்ணா

கண்ணுக்குத் தெரியாமல் நின்றாலும் எனக்கு

குறையொன்றுமில்லை மறைமூர்த்தி கண்ணா


வேண்டியதைத் தந்திட வேங்கடேசன் என்றிருக்க

வேண்டியது வேறில்லை மறைமூர்த்தி கண்ணா

மணிவண்ணா மலையப்பா கோவிந்தா கோவிந்தா


திரையின் பின் நிற்கின்றாய் கண்ணா

கண்ணா திரையின் பின் நிற்கின்றாய் கண்ணா

உன்னை மறையோதும் ஞானியர் மட்டுமே காண்பார்

என்றாலும் குறையொன்றும் எனக்கில்லை கண்ணா


குன்றின்மேல் கல்லாகி நிற்கின்ற வரதா

குறையொன்றுமில்லை மறைமூர்த்தி கண்ணா

மணிவண்ணா மலையப்பா கோவிந்தா கோவிந்தா


கலிநாளுக்கிரங்கி கல்லிலே இரங்கி

நிலையாகக் கோயிலில் நிற்கின்றாய் கேசவா

கலிநாளுக்கிரங்கி கல்லிலே இரங்கி


யாரும் மறுக்காத மலையப்பா

உன் மார்பில் ஏதும் தர நிற்கும்

கருணை கடலன்னை

என்றும் இருந்திட ஏது குறை எனக்கு

ஒன்றும் குறை இல்லை மறைமூர்த்தி கண்ணா

மணிவண்ணா, மலையப்பா

கோவிந்தா கோவிந்தா


Carnatic Swara Notation and Lyrics Here

shiva ranjani

22 kharaharapriya janya

Aa: S R2 G2 P D2 S

Av: S D2 P G2 R2 S


pallavi 

kuRai onRum illai maRaiMoorththi kaNNaa

kuRai onRum illai kaNNaa

kuRai onRum illai GOvinthaa


anupallavi 

kaNNukku Theriyaamal niRkinRaay kaNNaa

kaNNukku Theriyaamal ninRaalum enakku

kuRai onRum illai maRaiMoorththi kaNNaa


caraNam 1 

VEndiyathai thanNthida VEnkaTEsan enRirukka

VEndiyathu VERillai maRaiMoorththi kaNNaa

maNivaNNaa malaiappaa GOvinthaa GOvinthaa


kaapi

22 kharaharapriya janya

Aa: S R2 M1 P N3 S

Av: S N2 D2 N2 P M1 G2 R2 S


caraNam 2 

thiraiyin pin niRkinRaay kaNNaa - unnai

maRai Othum NYaaniyar mattuME kaaNpaar

enRaalum kuRai onRum enakkillai kaNNaa


caraNam 3 

kunRin MEl kallaaki niRkinRa varathaa

kuRai onRum illai maRaiMoorththi kaNNaa

maNivaNNaa malaiappaa GOvinthaa GOvinthaa


sindu bhairavi

10 naaTakapriya janya

Aa: S R2 G2 M1 G2 P D1 N2 S

Av: N2 D1 P M1 G2 R1 S N2 S


caraNam 4 

kalinNaaLukkiranNgi kallilE iRangi

nilaiyaaga KOvilil niRkinRaay KEsavaa


caraNam 5 

yaathum maRukkaatha malaiyappaa - un maarbil

Ethum thara niRkum karuNai kadal annai

enRum irunthida Ethu kuRai enakku

onRum kuRai illai maRaiMoorththi kaNNaa

maNivaNNaa malaiappaa GOvinthaa GOvinthaa



If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts


Website: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 


YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCL3Jm22PCvmwZrMw0Ad02Pg


Spotify: https://open.spotify.com/artist/6sSZjSp174yu7w0hyWGNyN?si=KZz4482vT3-EsRbZnRTYwg&nd=1


Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 


Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 


Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 


TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi


Other Ways to Listen: https://ditto.fm/inner-voice-world-music-abi-featuring-dipakc

Sunday, 6 August 2023

World Music Abi | DipakC | Inner Voice | Official Music Video and Behind the Track

Hope you enjoy my debut single in collaboration with DipakC.



I met Dipak during my time at university when we performed together. I was really impressed with how he could play the piano by ear. He has taught himself so much and is a wonderful collaborator to work with. 

He contacted me during the pandemic and intiated our collaboration with a track he had already made. I asked him to wait until I was ready to commit to the project and I'm thankful for his patience. I put together a few vocal tracks which Dipak then selected and together, we're telling the story of the inner voice. We had several back and forths for mastering, We had a lack of coordination in our schedule to make the music video so after confirming the ideas were okay with Dipak, I went ahead with producing the music video for our collaboration.

A few words from Dipak:

It's been a real pleasure working with Abi. She's such a talented vocalist and delivered exactly what I envisioned! I wanted a chant/abstract vocal repetition at the beginning which continued through the track and Abi provide what you hear at the start and I was blown away at the accuracy of what I wanted vs what was delivered.


The first set of vocals were great and allowed me to snip and cut bits of the vocals and place them in certain places to give rise to varying textures of the track. When snipping, sometimes the vocals were distorted due to my errors and Abi was more than happy to record them again which we have used in this final track. I'm so glad I waited for Abi to be available to record this as the wait definitely paid off with Inner Voice - I couldn't be happier with it!


Here's an interesting fact: we did not meet in person at all to record this track or video!

How did this track make you feel? 
Please let me know in the comments!

The lyrics are rhythmic syllables found in Carnatic and Hindustani music.


Credits:


Inner Voice by World Music Abi and DipakC 

Vocals Composed by World Music Abi 

Produced by DipakC 

Vocals - World Music Abi 

Music & Mixing - DipakC 

————————————————————————————— 

A film by Abiramy Logeswaran - @worldmusicabi 

Starring: World Music Abi @worldmusicabi 

Direction/Concept/Lighting/Props/Storyboarding/Post-production: @worldmusicabi 

Our sincere thanks to KZX who provided location and on-set assistance

————————————————————————————— 

If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts

World Music Abi


Website: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 


Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCL3Jm22PCvmwZrMw0Ad02Pg


Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 


Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 


Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 


TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi



DipakC


Instagram: https://www.instagram.com/dipak_sounds/


Spotify: https://open.spotify.com/artist/5xFKmQYcEpzFEJQG1JRUiB?si=Gpni5kJMS3mL2eYr99Q0AQ


YouTube: https://youtube.com/channel/UCw6_NEp7R33K3CYGgYitKVw



Saturday, 20 May 2023

Ododi Vanthen Kanna - Ambujam Krishna - Dharmavathi

 I absolutely love Dharmavathi. It a wonderful raga perfect for this composition by Ambujam Krishna. You may have heard Kuzhaloothi manamellaam which was also composed by her. 

I have added the subtitles directly onto youtube so you would be able to go into the video settings to switch them on and off.


Ododi Vanthen Kanna - Ambujam Krishna - Dharmavathi


What I love about some carnatic music especially the pieces composed in Tamil is that I'm able to understand the beautiful poetry. I've made an effort to translate this across so you can get an essence. 

This song basically professes love for a deity in the form of Kannan and the desperation of love is 


Tamil and English Lyrics and English Translation: 

I came running to you my dear    

Ododi Vanthen Kanna - Naan

 ஓடோடி வந்தேன் கண்ணா நான் 


Since I came to know the relationship between you and me

Unakkum Ennakkum Ulla Uravingu Arinthu

உனக்கும் எனக்குமுள்ள உறவிங்கு அறிந்து


To see you one does a thousands of penances 

Kodaana kodi thavam seithu unaikkaana

கோடானு கோடி தவம் செய்து உனைக்கான


Call your name at Vrindavan

Govinda enrazhaittu Brindavanattinil

கோவிந்தா என்றழைத்து பிரிண்டாவனத்திநில்


The Gopis gather to see the beauty of Kannan playing the flute

Kuzhaloothum ezhil kaanave koodum gopiyargal mukham naanave 

குழலூதும் எழில் காணவே கூடும் கோபியர்கள் முகம் நானவே 


As I look your way, my lips turn and wist ever so slightly

kaathal vizhiyunran mukham naadave muruval idazhoram suzhittonave 

காதல் விழியுன்றன் முகம் நாடவே முறுவல் இதழோரம் சுழித்தோனவே 


As Jaganathan sings and Nankai recites jati (syllables like konnakol), pitch and tempo are constant throughout the times 

jagannaathan isai paada nangai jati poda kaala kaalamellaam shrutiyum layamumena

ஜகந்நாதன் இசை பாட நங்கை ஜதி போட கால காலமெல்லாம் ஸ்ருதியும் லயமுமென


If the scriptures are united in you, you will be able to carry the love with your golden feet

vedapporul unnil onri uraindidave bodham mighu kaathal ponnadi tanil kondu

வேதப்பொருள் உன்னில் ஒன்றி உறைந்திடவே போதம் மிகு காதல் பொன்னடி தனில் கொண்டு


If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts

Blogger: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 

Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCL3Jm22PCvmwZrMw0Ad02Pg

Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 

Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 

Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 

TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi

Thursday, 19 January 2023

Amba Karunai Purivai - Ananda Bhairavi - Sirkali Govindarajan Nila Ramamurti

 

Ambakarunai Purivai is a beautiful composition in - AnandaBhairavi  - Adi. Lyrics were written by Sirkali Govindarajan while Nila Ramamurti composed this.

Today is Sirkazhi Govindarajan's birthday and he is known for his emotive voice in 20th century tamil devotional music as well as Tamil cinema music.

Nila Ramamurthi is the eldest daughter of Papanasam Sivan and I would like to know more about her.

The ragam Ananda Bhairavi is said to be helpful for soothing pain. I find it to be one of the most cheerful ragas to listen to that gives me hope. 


பல்லவி/Pallavi

அம்பா கருணை புரிவாய் - ஸ்ரீ - ஜகதம்பா 

Amba Karunai Purivai - Shri - Jegathamba

Oh mother, you show us mercy - esteemed - great


அனுபல்லவி

 லம்போதரனைப் பெற்ற அம்பா பவானியே

Lambotharanai Petra Amba Bavaniye

Bhavani, you birthed Lambothara 

லலிதாம்பிகே அருள் கமலாம்பிகே 

Lalithambike Arul Kamalambike

Lalithambika and blessed Kamalambika 


சரணம்

 தீராத கவலையும் நோய் வாதையும் தணிய

தேவி உனைப் நினைந்து பாடி பணிந்திடுடுவேன்

Theeratha Kavalaiyum Noi Vathaiyum Thaniya 

Thevi Unnai ninainthu Paadi Paninthiduven 

I will sing, pray and bow to you, the goddess 

to send my worries and illnesses

நாராயணீ தயை தாராய் தயாபரி

Narayani thayai thaarai thayaapari 

Narayani you have mercy on us

நம்பும் அன்பர்களுக்கு என்றும் அருள்புரிவாய்

Nampum anparkalukkum enrum arul purivai

You bless those you lovingly trust you


If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts

Blogger: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 

Youtube: https://www.youtube.com/c/WorldMusicAbi

Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 

Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 

Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 

TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi

Tuesday, 13 December 2022

Kanda Naal Muthalai - Violin - Patham - Madhuvanti

 Happy World Violin Day!

I'm playing the carnatic violin here: Kandanaal Muthalai which is a Patham  in Adi Talam and Ragam Mathuvanti. The Composer is N. S. Chidambaram. This carnatic composition was also featured in a Tamil film of a similar name, Kanda Naal Muthal.



This is a romantic song for the God Murugan. I've enjoyed singing and playing this piece on various occasions.


கண்ட நாள் முதலாய் காதல் பெருகுதடி

கையினில் வேல் பிடித்த கருணை சிவ பாலனை


வண்டிசை பாடும் எழில் வசந்த பூங்காவில்

வந்து சுகம் தந்த கந்தனே என் காந்தனே


நீல மயில் தனை நெஞ்சமும் மறக்கவில்லை

நேசம் உடன் கலந்த பாசமும் மறையவில்லை

கோலகுமரன் மன கோயிலில் நிரைந்து விட்டான்

குறு நகை தனை காட்டி நறு மலர் சூட்டி விட்டான்


Pallavi

Kanda naal muthal kadhal peruguthadi,

Kayinil vel piditha karunai siva balanai


Anupallavi

Vandu isai paadum yezhil vasantha poongavil,

Vantha sugam thantha kanthanai , yen kanthanai


Charanam

Neela mayil thanai nenjamum marakkavillai,

Nesamudan kalantha pasamum maraya villai,

Kola kumaran mana koyilil nirainthu vittan,

Kuru nagai thanai katti naru malar sooti vittaan.


English translation


Pallavi

Since the day I saw the son of Lord Shiva,

Who is merciful and holds the Vel,

My love for him is growing.


Anupallavi

In the pretty garden where the bees sing,

The Kandha (God) who came and gave me pleasure


Charanam

My mind has not forgotten the blue peacock,

The affection mixed with love has not vanished,

The pretty Murugan has filled the temple of my mind,

And he shows his slight smile and puts the flowers in my hair.


If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts

Blogger: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 

Youtube: https://www.youtube.com/c/WorldMusicAbi

Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 

Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 

Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 

TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi

Saturday, 15 October 2022

Like I'm Gonna Lose You - Carnatic Cover

 Happy World Singing Day!


I picked this song as it is about conveying your feelings while you can as many things are not permanent.

You can't see it, but I am playing the ukulele in this video while singing. 


The original version:

Singers: Meghan Trainor, John Legend

Songwriters: Meghan Trainor, Justin Weaver, Caitlyn Smith

Producers: Chris Gelbuda Meghan Trainor


Ukulele chords use were transposed: https://ukutabs.com/m/meghan-trainor/like-im-gonna-lose-you-feat-john-legend/?transpose=+1#chords-in-this-song


G                                      Bm
I found myself dreaming. Of silver and gold.
Em                            C
Like a scene from movie. That every broken heart knows.
G                                            Bm
We were walking on moonlight. When you held me close.
Em                                        C
Split second and you disappeared. And then I was all alone.


   G                    G               Bm                     Bm
I woke up in tears with you by my side. Breathe of relief and I realized.
Em           C                
No, we're not promised tomorrow.


             G                       Bm
*So I'm gonna love you like I'm gonna lose you.
          Em                        C
I'm gonna hold you, like I'm saying goodbye.
               G                             Bm
Wherever we're standing, I won't take you for granted.
                Em                                 C
Cause we'll never know when, when we'll run out of time.
            G                       Bm
So I'm gonna love you like I'm gonna lose you.
            Em                       C       
So I'm gonna love you like I'm gonna lose you*


G                      Bm
In the blink of an eye. Just a whisper of smoke.
Em                              C
You could lose everything. The truth is you never know.
G                           Bm
So I'll kiss you longer baby. Any chance that I get.
Em                                      C
And I'll make the most of the minutes. And love with no regret.


    G                                    G
So let's take the time to say what we want.
Bm                            Bm       
Use what we got before it's all gone.
Em            C                   
No, we're not promised tomorrow.


This is the original



If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts

Blogger: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 

Youtube: https://www.youtube.com/c/WorldMusicAbi

Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 

Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 

Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 

TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi



Monday, 26 September 2022

Naan Oru Vilayaattu Bommaiyaa நான் ஒரு விளையாட்டு பொம்மையா Subtitles Translation Vocal Violin


On the occasion of Papanasam Sivan's birthday and the first day of Navaratri, I'm presenting Naan Oru Vilayaattu Bommaiyaa. 
You can find the story behind this composition in the video linked from facebook.






Composer : Papanasam Sivan


Ragam : Navarasa Kannada
28 harikaambhOji janya
Aa: S G3 M1 P S
Av: S N2 D2 M1 G3 R2 S

Talam: Aadi (song begins after 1/2 beat)

PALLAVI

நான் ஒரு விளையாட்டு பொம்மையா
ஜகன் நாயகியே உமையே உந்தனுக்கு

Naan Oru Vilaiyattu Bommaiyaa
Jagan Naayakiye Umaiye Undhanukku

Am I a doll for you to play with?
Oh Uma, Goddess of Universe

ANUPALLAVI

Naanilathil Pala Piravi Eduthu
Thindaadinathu Pothathaa Undhanukku

நானிலத்தில் பல பிறவி எடுத்து
திண்டாடினது போதாதா உந்தனுக்கு

Meaning

I have suffered a lot after taking many births in this earth
Is that not sufficient for you?

CHARANAM

அருளமுதைப் பருக அம்மா அம்மா என்று
அலறுவதைக் கேட்பதானந்தமா
ஒரு புகலின்றி உன் திருவடி அடைந்தேனே
திருவுள்ளம் இறங்காதா தேவி உந்தனுக்கு

Arul Amudaip-paruga Ammaa Ammaa Endru
Aluruvathaik Ketpadaanandama
Oru Pugal Indri Un Thiruvadi Adaindene
Thiruvullam Irangaadaa Devi undanukku

Meaning

To receive your grace I am screaming here by calling Oh Mother! Oh Mother!
Is it a joy for you to hear my cries?

With no other refuge, I have reached your gracious feet,
Wouldn’t your heart take pity on me?

Source:

https://www.karnatik.com/c1027.shtml

https://amrithavarshini.proboards.com/thread/446/




If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts

Blogger: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 

Youtube: https://www.youtube.com/c/WorldMusicAbi

Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 

Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 

Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 

TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi



Monday, 2 May 2022

Ennul Inikkum Inbame - என்னுள் இனிக்கும் இன்பமே - Amira Gill Amrit Ramnath Acapella Cover

 Eid Mubarak to those celebrating! 


Ever since I heard this song, I kept playing it on repeat, I’ve linked the original song and the stories behind it in my blog which you can find the description.


‘Ennul Inikkum Inbame’ speaks of the omniscient, omnipresent power that is felt.


On this song, the creators commented, "We were left with the overwhelming feeling that this album, although already so diverse and multifaceted in nature, needed just a little something more to amp it up. Ennul Inikkum Inbame is the product of this feeling."

"Inspired by Qawwali music, a huge source of inspiration and knowledge for us both, Ennul Inikkum Inbame is the first independent Qawwali-inspired Tamizh song, and we’re super thrilled to share it with you! Featuring some of our favourite musicians, Saurabh Joshi, Rohith Jayaraman, Sreerag, Sayee and Abinandan, this is the song that we found to be a fitting end to the album, and we really hope you feel the same."

"Abinandan David is the second guitarist on the EP. Rithu Vysakh is a strings player, composer, musician from Kerala. The violins in ‘Ennul Inikkum Inbame’ were played by Sayee Rakshith. MT Aditya Srinivasan is an incredibly diverse percussionist from Chennai. Saurabh Joshi is an accomplished multi-percussionist and sound engineer hailing from Dehradun."

‘Ennul Inikkum Inbame’ was mixed and mastered by Saurabh Joshi.


Tamil Lyrics

என்னுள் இனிக்கும் இன்பமே 

என்னுள் சுவைக்கும் இன்பமே 


உள் நின்றொளிர்வாய்

என்னுள் நிறைவாய்

உள்ளம் பரம்பொருலே

என்னுள் உறையும் உண்மையே 


ஒலியும் நீ ஒளியும் நீ 

அகமும் நீ புறமும் நீ 


English Lyrics:

Ennul Inikkum Inbame 

Ennul Suvaikkum Inbame 


Ul Ninrolirvai 

Ennul Niraivai

Ullam Paramporule

Ennul Uraiyum Unmaiye 


Oliyum Nee Oliyum Nee

Akamum Nee Puramum Nee 


Translation:

The joy within me that is sweet

The joy within me that I taste 


You shine within me

You fill me up

The inheritance of my heart

The truth that prevails within me 


You are the sound, you are the light

You are within and outside




If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts

Blogger: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 

Youtube: https://www.youtube.com/c/WorldMusicAbi

Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 

Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 

Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 

TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi


Thursday, 27 January 2022

Oh Nenje Tamil Thaiyai Vananku - Bho Shambo - Revathi - ஓ நெஞ்சே தமிழ்த்தாயை வணங்கு

 Happy Tamil Heritage Month!


Tamil is a beautiful language, the lyrics of this song encourage people to pay their respects to it. I learnt this song from my teacher, Vinothini Barathan. 

If you have listened to Carnatic music, the melody might be familiar. This is because the lyrics have been tuned to the melody of Bho Shambo which is set to Revathi Ragam. The song that this melody was originally composed for praises Lord Shiva. It was composed by Dayanantha Saraswathi.


The Lyrics:

ஓ நெஞ்சே தமிழ்த்தாயை வணங்கு

சந்தங்களில் வளர்ந்த தமிழ்தானிது
மாமொழி இது அல்லவோ தேனிது

சொற்ச்சுவை பொருட்சுவை நிறைந்தது
மொழிகளின் புலத்தில் தனித்த விளக்கு
இயல் இசை நாடகம் தமிழ் தனிச்சிறப்பு
இதுவரை அவனியில் இணையில்லை இதற்கு


தொன்மை மிகுந்த மொழி தமிழ் மொழிதானே
தொல்காப்பியம் தந்த மொழியிதுதானே
மதங்கள் இனங்களை கடந்ததுதானே
சர்வ திசைகளும் நிறைந்ததுதானே
இத்தனை பெருமையும் தமிழுக்குதானே!
பேசு நீ பேசு தமிழ் பேசு!


If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts

Blogger: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 

Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCL3Jm22PCvmwZrMw0Ad02Pg

Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 

Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 

Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 

TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi


Friday, 31 December 2021

Isai kettaal puvi asaindhaadum - இசை கேட்டால் புவி அசைந்தாடும் - Acapella World Music Abi



This video features a song that describes the beauty of music and how it can affect the world.

This song is from the 1972 film, Thavapudhalavan. This was originally sung by T. M. Soundararajan. Lyrics were written by Kannadasan. Music was directed by M. S. Vishwanathan. 



It is based in Kalyani Raga which brings joy to people. This is known as the Lydian Mode.

As this is an Acapella cover, I have used multiple tracks to create the melody, drone and the rhythm. 

1/2 tracks for the main melody
1/2 tracks for the harmonies
2 tracks for the drone Sa and Pa
0/1 track for the clapping which I did instead of konnakol or a percussion instrument.
1 track for the thakkathina thom repeating theme.

Leave a comment on social media or youtube to let me know of your thoughts!



The lyrics are below:

இசை கேட்டால் புவி அசைந்தாடும்
அது இறைவன் அருளாகும்

Isai kettaal puvi asaindhaadum
Adhu iraivan arulaagum

The world moves with the music that you hear
That is the blessing of god.


ஏழாம் கடலும் வானும் நிலமும்
என்னுடன் விளையாடும்

Ezhaam kadalum vaanum nilavum
Ennudan vilaiyaadum

The seven seas, sky and moon
Will come and play with me


இசை என்னிடம் உருவாகும்

Isai Ennidam Uruvagum

Music will begin with me


என் பாடல் செய் கேட்கும் விருந்தாகலாம்

En paadal sei ketkkum virundhaagalaam

My song could be a feast for a child to listen


என் பாடல் நோய் தீர்க்கும் மருந்தாகலாம்

En paadal noi theerkkum marundhaagalaam

My song could cure illnesses



என் மேன்மை இறைவா உன் அருளாதலால்

En maenmai iraivaa un arulaadhalaal

Oh great Lord by your blessing


எரியாத தீபத்தில் ஒளி வேண்டினேன்

Eriyaadha dheepathil oli vendinen

I prayed for light from the unlit lamp


விதியோடு விளையாடும் ராகங்களே

Vidhiyodu vilaiyaadum raagangalae

The ragas/scales that play with fate


விளக்கேற்றி உயிர் காக்க வாருங்களே

Vilakkaettri uyir kaakka vaarungalae

Light the lamp and protect our lives


கனலேந்தி வாருங்கள் தீபங்களே

Kanalaendhi vaarungal dheepangalae

Lamps light your flame


கரைந்தோடும் நோயென்னும் பாவங்களே

Karaindhodum noi ennum paavangalae

The illnesses and sins will melt away


தத்தும் கடலலை ஓடி ஓடி வரும்

Thathum kadalalai odi odi varum

The waves will come with rhythm


எந்தன் இசையுடன் ஆடி ஆடி வரும் தீபங்களே

Endhan isaiyudan aadi aadi varum, Dheepangalae

The fire will come dancing to my music


எந்தன் இசையுடன் பாடல் கேட்ட பின்னும்

Endhan isaiyudan paadal ketta pinnum

Even after hearing my song



இன்னும் வரவில்லை செய்த பாவமென்ன தீபங்களே

Innum varavillai seidha paavamenna Dheepangalae
 
Why do the lamps not light up




Dheepangalae… dheepangalae…
Dheepangalae… dheepangalae…


I missed these lines in my recording:

கண்ணில் கனல் வரப் பாட வேண்டுமெனில்

Kannil kanal vara paada vendumenil

Even to bring fire to one’s eyes
மின்னும் ஒளியுடன் நூறு பாடல் வரும்

Minnum oliyudan nooru paadal varum

A hundred songs of bright light can be sung
தீபங்களேதீபங்களே…


If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts

Blogger: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 

Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCL3Jm22PCvmwZrMw0Ad02Pg

Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 

Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 

Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 

TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi


Monday, 13 December 2021

Vellai Pookal Ulagam Engum - வெள்ளை பூக்கள் உலகம் எங்கும்

Happy World Violin Day!


I wanted to tell you a bit about the Carnatic violin through this video and keep following if you'd like to find out more! 


This method of playing the violin is known as the Carnatic style.

Carnatic music is widely heard in South India and Sri Lanka as well as in locations where the diaspora live.

It has influenced many musical systems and styles.

This song by AR Rahman is featured in a film called Kannathil Muthammital.

The lyrics of the song say "May white flowers bloom around the world. May the Earth wake up to  peace."

I’m covering it in the carnatic style with glides which are called gamakam or asaivu.

This rendition has shades of Kalyani and Shankarabaranam. Lydian Mode and Major scale respectively.


If you like this, check out the links below:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi

Blogger: https://worldmusicabi.blogspot.co.uk/ 

Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCL3Jm22PCvmwZrMw0Ad02Pg

Facebook: https://www.facebook.com/WorldMusicAbi/ 

Instagram: https://www.instagram.com/worldmusicabi/ 

Twitter: https://twitter.com/WorldMusicAbi 

TikTok: https://www.tiktok.com/@worldmusicabi


Sunday, 12 September 2021

Chinnan Chiru Kiliye சின்னஞ்சிறு கிளியே கண்ணம்மா - Ragamalika - Bharathiyar - Long version

On the occasion of Bharathiyar's 100 year death anniversary, I've performed the long version of his popular Ragamalika, Chinnan Chiru Kiliye.

Bharathiyar is an example of an open minded individual. Throughout his life he was inspired by others and conveyed great messages through his works. 

This particular song was originally meant to be in Bhairavi however it is popular in it's multi raga form.

Though this song is said to describe Bharathi's feelings for a child, he has employed double-meanings which may indicate his wife, Chellamma. They were both married at a young age.

It took me time to hunt down and learn the full version and I'm glad I was able to learn this and hopefully pass it on to more people.

This is my first video where I accompany my singing with the keyboard.



I'm including rough translations and rough notations which can be used as guides.

Chinnan Chiru Kiliye சின்னஞ்சிறு கிளியே கண்ணம்மா - Ragamalika - Bharathiyar - Extended version


raagam: raagamaalika - Kapi, Mand, Vasantha, Tilang, Hindolam, Neelamani, Neelambari, Valachi, Brindavana Saranga
taaLam: Tisra Nadai Chatusra Jaathi Eka Talam
Composer: Subrahmanya Bhaaratiyaar
Language: Tamil

1 raagam: kaapi

22 kharaharapriya janya
Aa: S R2 M1 P N3 S
Av: S N2 D2 N2 P M1 G2 R2 S

சின்னஞ்சிறு கிளியே கண்ணம்மா
செல்வக் களஞ்சியமே
என்னை கலி தீர்த்தே உலகில்
ஏற்றம் புரிய வந்தாய்

cinnam chirukkiLiyE kaNNammA selvak-kaLanjiyamE
ennaik-kali tIrttE ulagil Etram puriya vandAi

My Petite Parrot, My Bountiful Treasure
My Wholesome Happiness, You came to create progress in this world

Cinnam shiru = Small / very Little / Petite
kiLiyE = Parrot
KaNNammA = dear, or a common South Indian female name (Bharthi alluded to this name quite a lot)
shelvak-kaLanjiyamE - A bountiful Treasure

Ennaik - For me
kali - Happiness
tIrttE - make whole, fulfill
ulagil - In the World
Etram - Progress / forward
puriya - do / doing
vandai - came


2

பிள்ளை கனி அமுதே கண்ணம்மா
பேசும் பொற்சித்திரமே
அள்ளி அணைத்திடவே என் முன்னே
ஆடி வரும் தேனே

piLLaik-kaniyamudE kaNNammA pEshum por-chittiramE
aLLi aNaittiDavE en munnE Adi varum tEnE

My Child-like, fruit dipped nectar, my speaking golden portrait
Dancing before me, you come to me so I can hug you

piLLai - Child
kaniyamudE - Fruit dipped in Nectar
kaNNammA - a common South Indian female name
pEshum - to speak / speaking
por - Golden
chittiramE - painting

aLLi - to grab/scoop
aNaittiDaVE - to hug
en - My / Mine
munnE - in front
Adi - Dancing / moving with grace
varum - come / came
tEnE - Honey


3 raagam: maanD

29 shankaraabharaNam janya
Aa: S G3 M1 P D2 S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S

ஓடி வருகையிலே கண்ணம்மா
உள்ளம் குளிருதடி
ஆடி திரிதல் கண்டால் உன்னை போய்
ஆவி தழுவுதடி

Odi varugaiyilE kaNNammA uLLam kuLirudaDi
Adit-tiridal kaNDAl unnaip-pOi Avi tazhuvudaDIaaDi tiridal kaNDaal unnai poi aavi tazhuvudaDi

When you come running towards me, my heart chills
When I see you dancing with merriness, my soul hugs you

Odi - Running
varugaiyilE - coming / came
kaNNammA - dear, a common South Indian female name
uLLam - Heart
kuLirudaDi - Cooled / Cooling

Adit-tiridal - Dance around with merriness
kaNDAl - To See
unnaip-pOi - Come near you
Avi tazhuvudaDI - My soul hugs you


4 raagam: vasantaa

17 sooryakaantam janya
Aa: S M1 G3 M1 D2 N3 S
Av: S N3 D2 M1 G3 R1 S

உச்சி தன்னை முகர்ந்தால்
கர்வம் ஓங்கி வளருதடி
மெச்சி உன்னை ஊரார் புகழ்ந்தால்
மேனி சிலிர்க்குதடி

ucci tanai mughandAl garuvam Ongi vaLarudaDi
mecci unnai oorar pugazhndAl mEni shilirkkudaDI

When I smell the top of your head, I feel strongly proud
If I hear the people of the village praise you, my skin tingles with excitement

Ucci - Top of forehead
Tanai - That part (as in that part of the forehead)
mughandal - Kiss lightly, smell
garuvam - Proud
Ongi - Strong
ValarudaDi - Grows

mecci - To praise with sincerely
Unnai - you
Yar - whomever
pugazhndal - praise
mEni - skin
shilirkkudaDI - tingles (goose bumps)


5 raagam: tilang

28 harikaambhOji, 30 naaganandini janya
Aa: S G3 M1 P N3 S
Av: S N2 P M1 G3 S

கன்னத்தில் முத்தமிட்டாள்
உள்ளம்தான் கள்வெறி கொல்லுதடி
உன்னை தழுவிடிலோ கண்ணம்மா
உன்மத்தம் ஆகுதடி

kannattil muttamiTTAl uLLam tAn kaL veri koLLudaDi
unnait-tazhuviDivO kaNnammA un mattamAkudaDI

if I kiss you on your cheek, my mind feels like I'm drunk
If I hug you, I feel a blissful happiness

kannattil - Cheeks
muttamiTTan - Kissed
uLLam tAn - Heart
kAL - liquor
veri - berserk
koLLudaDi - state of

unnai - you
unnait-tazhuviDivO - Hug with passion
kaNnammA - dear, or a common South Indian female name
un mattamArudaDI - blissful happiness


6 raagam: hindOLam

20 naTabhairavi janya
Aa: S G2 M1 D1 N2 S
Av: S N2 D1 M1 G2 S

சற்றுன் முகம் சிவந்தால் மனது சஞ்சலமாகுதடி
நெற்றி சுருங்கக் கண்டால் எனக்கு நெஞ்சம் பதைக்குதடி

shaTru mukham shivandAl manadu sancalamAgudaDi
neTri shurungak-kaNDAl enakku nenjam pathaikkudaDI

If your face turns red, even momentarily, my heart feels uneasy
If I see your forehead wrinkle, my heart throbs with fear...

ShaTru - momentarily
mukham - face
shivandAl - redness (as in became red with embarassment, discomfort, worry)
manadu - heart
sancalamagudaDi - disturbed (as in I'm disturbed)

neTri - Forehead
Shurungak - shrunk (as in wrinkled forehead)
kanDal - See
enakku - me / mine
nenjam - Heart
padaikkudadi - flutter with fear


7 raagam: neelamaNi

27 sarasaangi janya
Aa: S R2 M1 P D1 N3 S
Av: S N3 D1 P M1 R2 S

உன் கண்ணில் நீர் வழிந்தால் என் நெஞ்சில் உதிரம் கொட்டுதடி
என் கண்ணிற் பாவையன்றோ கண்ணம்மா என்னுயிர் நின்னதன்றோ

un kaNNil nIr vazhindAl ennenjil udiram koTTudaDi
en kaNNin pAvaiyenrO kaNNammA ennuyir ninradanrO

If I see tears from your eyes, a whole river of blood flows from my heart
(because) You're the light of my eyes, my life is yours

un - Your
Kannil - Eyes
Nir - Water (as in cry)
ennenjil - My Heart
udiram - Blood
KoTTudaDi - pours

en - me / mine
KaNNin - eyes
Pavaiyenro - girl / light
KannAmma - dear, a common South Indian female name
ennuyir - It is actually En Uyir - My Soul / My Life
ninradanro - is yours


8 raagam: neelaambari

29 dheera shankaraabharaNam janya
Aa: S R2 G3 M1 P D2 P N3 S
Av: S N3 P M1 G3 R2 G3 S

சொல்லு மழலையிலே கண்ணம்மா துன்பங்கள் தீர்த்திடுவாய்
முல்லைச் சிரிப்பாலே எனது மூர்க்கம் தவிர்த்திடுவாய்

shollu mazhalaiyilE kaNNammA tunbangaL tIrttiDuvAi
mullai shirippAlE enadu mUrkham tavirttiDuvAi

In your child-like way of speaking, you'll cure all my worries/misery
In your innocent smile, you'll cure me of my ignorance

shollum - Speaking (as in words)
mazhalaiyile - child like mumblings
kannamma - dear, or a common South Indian female name
tunbangal - misery / sorrow / worries
tIrttiDuvAi - cure (as in you will cure)

mullai - Jasmine flower, small, guileless
Shirippale - Smile
Enadu - Mine / my
murkham - ignorance (as in stupidity)
tavirttiduvai - avoid / avoidance

9 raagam: valaci

16 cakravaakam janya
Aa: S G3 P D2 N2 S
Av: S N2 D2 P G3 S

இன்பக் கதைகளெல்லம் உன்னைப்போல் ஏடுகள் சொல்வதுண்டோ
அன்பு தருவதிலே உன்னை நேர் ஆகுமோர் தெய்வம் உண்டோ

inbak-kadaigaLellAm unnaip-pOl EdugaL sholvaduNDO
anbu taruvadilE unainEr AghumOr deivamuNDO

Can even the pages of old literature tell happy stories as you do?
In sharing Love, can even a God equal you?

inbak-kadaigaLellAm - Happy stories
unnaip-pOl - Like you
EdugaL - Pages (as in pages of a book)
sholvaduNDO - Tell

anbu - Love
taruvadile - Giving
unainEr AghumOr - Wonderful, combination / play on words -- means, nigar - (as in equal to you)
deivamundo - God (as in is there a God equal to you)


10 raagam: Brindavana Saranga

22 kharaharapriya janya
Aa: S R2 M1 P N3 S
Av: S N2 P M1 R2 G2 S

மார்பில் அணிவதற்கே உன்னைப்போல் வைர மணிகளுண்டோ
சீர்பெற்று வாழ்வதற்கே உன்னைப்போல் செல்வம் பிரிதுமுண்டோ

mArbilaNivadarkkE unnaippOl vaira maNigaLuNDO
shIr peTru vAzhvadarkkE unnaippOl shelvam peridumuNDO

To wear on the chest, are there even diamonds/pearls like you?
Is there even a larger treasure than you in my life? i.e. You're the most prosperous treasure in my life.

mArbil - Chest (as in over the chest)
AniVadarKke - wear ( as in wear over the chest)
unnaipol - like you
vaira - Diamonds / precious stones
manigal - Precious stones
Undo - Is there?

ShIr - Prosperity
Petru - Got (as in get prosperous)
vazhvadarkke - live
unnaipol - like you
shelvam - Treasure (large sum of bounty)
Peridu - Large
Undo - Is there?








If you like this, check out the following links:

Help me reach my goal at https://ko-fi.com/worldmusicabi/posts